<匯港通訊> 國產動畫《哪吒之魔童鬧海》(《哪吒2》)本周在海外多國正式上映。內地傳媒報道,海外版《哪吒2》台詞的英文翻譯引來網上熱議,其中,屬傳統道家咒語的「急急如律令」,傳被翻譯為「quickly quickly biu biu biu」,被網民批評譯法不太尊重傳統文化。
《哪吒2》海外發行商華人影業澄清指,「急急如律令」被翻譯為「quickly quickly biu biu biu」的消息是假的。
《哪吒1》的台詞亦有「急急如律令」,當時在海外上映時是翻譯為「Be quick to obey my command」(速速遵從我的命令)。
《哪吒2》將於本月13日在澳洲、新西蘭、斐濟、巴布亞紐幾內亞正式上映,並於本月14日在美國、加拿大正式上映,電影亦會在新加坡、馬來西亞、埃及、南非、巴基斯坦、日本、南韓等地上映。(ST)
#哪吒2
新聞來源 (不包括新聞圖片): 滙港資訊